エディは口whiを出しました。あなたは本当にその古いバッグを取り除きました。彼女にそれを呼ばないでください。しかし、それは彼女のことです、とエディは言いました。彼女は先日パルメザン人について私に不平を言った。彼女は多かれ少なかれ私をグラナに置き換えたと非難した。彼女は本当の痛みです。ビッグタイム。


(Eddie let out a whistle. You really got rid of that old bag. Please don't call her that. But that's what she is, said Eddie. She complained to me about the Parmesan the other day. She more or less accused me of substituting grana. She's a real pain. Big-time.)

(0 レビュー)

会話で、エディは、誰かが状況から除外されていることに満足を表明し、彼女を軽missivative的に言及しています。彼は、彼女がパルメザンチーズに関する小さな詳細について彼を批判した最近の経験を共有し、彼女のニッピックな態度を示しています。

対話の他の人は、エディに軽rog的な言葉の使用を控えるように頼み、より尊敬の必要性を示唆しています。それにもかかわらず、エディは彼の視点を主張し、彼女を重大な迷惑としてラベル付けし、彼女の苦情の破壊的な性質を強調している。

Page views
17
更新
1月 23, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in The Quiet Side of Passion

もっと見る »

Other quotes in 本の引用

もっと見る »

Popular quotes