エリザベスは、取締役会が終わるまでいとこのメアリーの仕事を続けてくれるマルコを頼りにしていた。チーズ切れがネズミを捕まえるかもしれないが、筋肉質のマッサージ師と二人きりで午後を過ごしたほうが、いとこをより効果的に罠にかけることができるだろう。そしてその後、メアリーがマッサージテーブルで満腹して眠っている間、より賢明な頭が会社の将来を決定するかもしれません。ビジネスで成功するには、まったくの冷酷さが求められる時代もあった、とエリザベスは思った。
(Elizabeth was counting on Marco to keep cousin Mary occupied until after the board meeting was over. A piece of cheese might catch a mouse, but an afternoon alone with a muscular masseur would ensnare her cousin far more effectively. And afterwards, while Mary lay sated and sleeping upon a massage table, wiser heads could determine the company's future. There were times, Elizabeth thought, when success in business demanded utter ruthlessness.)
エリザベスは、重要な取締役会会議中にいとこのメアリーの気を紛らわせるためにマルコに頼った。魅力的なマッサージ師と過ごす午後は、単なる気晴らしよりもメアリーにとってはるかに魅力的なものになるだろうと彼女は信じていた。この戦略は不可欠でした。メアリーが夢中になって休んでいる間、取締役会は会社の将来についての真剣な議論に集中することができました。
エリザベスは、ビジネスで成功するには、ある程度の冷酷さが必要な場合があることを認識していました。彼女は、会社の利益を優先するには型破りな戦術が必要になる可能性があることを理解しており、メアリーを忙しくさせておくのは、取締役会が気を散らすことなく重要な決定を下せるようにするための計算された行動でした。