彼が見たあらゆる場所はナッツであり、それは彼自身が非常に多くの狂気の中で彼の視点を維持するためにできるような賢明な若い紳士でした。そして、彼が自分の人生が危険にさらされていることを知っていたので、彼がしたことは緊急でした。


(Everywhere he looked was a nut, and it was all a sensible young gentleman like himself could do to maintain his perspective amid so much madness. And it was urgent that he did, for he knew his life was in peril.)

📖 Joseph Heller


🎂 May 1, 1923  –  ⚰️ December 12, 1999
(0 レビュー)

ジョセフ・ヘラーの「Catch-22」では、主人公は不合理な行動に囲まれ、戦争の混乱と不条理を強調していることに気づきます。彼が回すすべての方向は、別の混oticとした姿を提示し、混乱の中で構成されたままにしようと努力している彼の精神的安定に挑戦します。この設定は、紛争中に直面した極端な圧力を示し、正気と狂気の闘争を示しています。

さらに、視点を維持する際の緊急性の感覚は、彼が直面する命にかかわる利害関係を強調しています。彼を取り巻く危険に対する彼の認識は、彼が他のすべてが制御不能に見えるとき、彼は軍事生活のパラドックスと正気のための戦いに取り組んでいるので、物語の緊張を増幅します。

Page views
130
更新
1月 27, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。