ギルバートは、自分の眉毛にソネットを書くとは夢にも思わなかったでしょう。しかしそのとき、ギルバートは冗談に気づいた。彼女はかつてロイに面白い話をしたことがあったが、彼はその話の要点を理解していなかった。彼女はギルバートとそのことで一緒に仲良く笑ったことを思い出し、ユーモアのセンスのない男との生活は長い目で見れば多少面白くないのではないかと不安に思った。しかし、憂鬱で不可解なヒーローが物事のユーモラスな側面を見ることを誰が期待できるでしょうか?それはまったく不合理でしょう。
(Gilbert would never have dreamed of writing a sonnet to her eyebrows. But then, Gilbert could see a joke. She had once told Roy a funny story-and he had not seen the point of it. She recalled the chummy laugh she and Gilbert had had together over it, and wondered uneasily if life with a man who had no sense of humor might not be somewhat uninteresting in the long run. But who could expect a melancholy, inscrutable hero to see the humorous side of things? It would be flatly unreasonable.)
L.M. モンゴメリーの『アンの島』からの抜粋では、この登場人物はギルバートに対する感情を振り返り、彼をロイと対比させています。ギルバートはユーモアのセンスがあり、人生の明るい側面を理解することができますが、ロイは彼女が共有した面白い話の要点を理解するのに苦労しています。この瞬間をきっかけに、彼女は人間関係におけるユーモアの重要性について深く考え、この特質を欠いた人との生活は時間の経過とともに退屈になるのではないかと疑問を抱くようになりました。
この一節は、ロマンチックなつながりにおける笑いと理解を共有することの重要性を強調しています。主人公は、ロイのような陰気な性格にユーモアを期待するのは非現実的だと信じていますが、人生の楽しい側面を楽しめるパートナーを切望しています。この二分法は、感情的な互換性、特にユーモアの観点が、関係の幸福と興奮において重要な役割を果たすことを示唆しています。