彼女は、これをすることができなかった白人の人にどれほど申し訳ありません。あなたがじっと座ったり、ただあなたの牛が草を食べているのを見ることができなかったならば、それはすべてのお金を持っていましたか?彼女の見解ではなし。まったくありませんが、それでも彼らはそれを知りませんでした。あなたは頻繁に白人に会いました
(How sorry she felt for white people, who couldn't do any of this, and who were always dashing around and worrying themselves over things that were going to happen anyway. What use was it having all that money if you could never sit still or just watch your cattle eating grass? None, in her view; none at all, and yet they did not know it. Every so often you met a white person)
この箇所は、白人の生活に対するキャラクターの視点を反映しており、彼らの絶え間ない忙しさと不安に同情を表明しています。彼女は、彼らが彼らのコントロール以外の出来事に夢中になっているように見えることを観察し、ストレスと心配に満ちた生活につながります。このライフスタイルは、シンプルさと静けさが富と物質的な所有物に対して大事にされている彼女自身とはまったく対照的です。
彼女は、彼らの経済的手段にもかかわらず、白人は牛の放牧などの単純な喜びを理解するのに苦労していることに困惑していると感じています。彼女の見解は、彼らの追求とその瞬間に存在することから来るより深い満足との間の切断を強調し、人生の静かな側面を楽しむために一時停止しない人々の間で喪失感を強調しています。