私は田舎の山の愛好家のようなものであり、私は{彼}が非常にうまくやったと言わなければなりません。推測では、それはアン女王の治世からであり、スペインの継承戦争やそのような有利な避難所の戦争から略奪されたbeめられた祖先に包まれていたと思います。


(I am something of a connoisseur of the country pile and I must say {he} had done himself remarkably well. At a guess I would say it was from the reign of Queen Anne and had been bunged up by some bewigged ancestor awash with loot from the War of the Spanish Succession or some such lucrative away fixture.)

(0 レビュー)

ナレーターは、壮大なカントリーハウスの洗練された味を振り返り、現在の所有者が行った印象的な仕事を賞賛しています。彼らは、不動産がアン女王時代にさかのぼる可能性が高いと推測し、その壮大さを、スペインの継承戦争など、歴史的紛争から恩恵を受けた前の祖先によって蓄積された富に起因すると推測しています。

この観察は、英国の田舎の家の富と美学の遺産が歴史と社会的地位の物語を語っている過去とのつながりを強調しています。アーキテクチャと遺産に対するナレーターの感謝は、彼らの性格に深みを加え、歴史的な認識と個人的な好みのブレンドを紹介します。

Page views
8
更新
1月 26, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in ユーモア

もっと見る »

Popular quotes