私には、命と呼ばれるものすべてに対して敬虔であること以外に何もできません。私にできることは、命と呼ばれるものすべてに対して慈しみの心を抱くこと以外にありません。それがすべての倫理の始まりであり基礎です。

私には、命と呼ばれるものすべてに対して敬虔であること以外に何もできません。私にできることは、命と呼ばれるものすべてに対して慈しみの心を抱くこと以外にありません。それがすべての倫理の始まりであり基礎です。


(I can do no other than be reverent before everything that is called life. I can do no other than to have compassion for all that is called life. That is the beginning and the foundation of all ethics.)

📖 Albert Schweitzer


🎂 January 14, 1875  –  ⚰️ September 4, 1965
(0 レビュー)

この引用は、真の倫理的世界観を支える深い敬意と思いやりを体現しています。これは、生命への敬意が道徳的行動の基本であることを強調し、すべての生き物に優しさと敬意を持って接するよう促しています。人生の相互関連性を認識すると、行動における謙虚さ、共感、責任感が高まります。思いやりに倫理を根付かせることで、私たちは周囲の世界とのより思いやりのある、思いやりのある相互作用に向けられ、倫理はあらゆる形態の生命に対する敬意と愛の能力に根ざしていることを思い出させてくれます。

Page views
0
更新
1月 07, 2026

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。