私にはグルがいました。彼は偉大な聖人であり、最も慈悲深い人でした。私は長い間、とても長い間、彼に仕えました。それでも、彼は私の耳にマントラを吹きかけようとはしませんでした。私は決して彼を離れたくない、しかし彼と一緒にいて彼に仕え、何としてでも彼から何らかの指導を受けたいという強い願望がありました。
(I had a Guru. He was a great saint and most merciful. I served him long - very, very long; still, he would not blow any mantra in my ears. I had a keen desire never to leave him but to stay with him and serve him and at all cost receive some instruction from him.)
この引用は、精神的な謙虚さと揺るぎない献身の本質を強調しています。語り手のグルに対する深い愛と敬意は、表面的な教えや儀式を超越しています。その代わりに、彼らは奉仕と身を委ねることを通して学びたいという誠実な願望を体現しています。それは、真の知恵は多くの場合、言葉や外部からの指示によってではなく、献身的な献身と内なるつながりによってもたらされることを強調しています。示された忍耐と謙虚さは、精神的な成長は特定の教えを求めるのではなく、謙虚さと無条件の愛によって導かれる個人的な旅であるという理解を反映しています。