それが世界のやり方だよ、おい。働きバチと管理バチがいます。働きバチは仕事を担当し、管理ミツバチは自分自身のことを担当します。


(It's the way of the world, man. There are the worker bees, and the manager bees. The worker bees take care of the work, the manager bees take care of themselves.)

(0 レビュー)

この引用は、人間を巣の中のミツバチに例えて、社会内での役割分担を強調しています。それは、働きバチにたとえられるように、仕事と責任を熱心に遂行する者がいる一方、管理ミツバチに似て私利私欲と管理に重点を置く者もいることを示唆しています。この比喩は、従業員の貢献が責任者に気づかれなかったり、評価されなかったりするさまざまな環境における、しばしば不均衡なダイナミクスを反映しています。

さらに、この声明は、この社会構造に対するある種の諦めを暗示し、それが人生に固有の側面であることを認めています。 「それが世の常だ」というフレーズは、役割と動機におけるそのような区別は一般的であり、おそらく仕事とより広範な社会的文脈の両方において避けられないという認識を示しています。この解説は、努力と注意の配分がどのようにして異なるグループ間での不平等や利己的な行動を永続させる可能性があるかについての批判として役立ちます。

Page views
9
更新
1月 21, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in 本の引用

もっと見る »

Popular quotes