同様に、すべての妨害は、解決されているかどうかにかかわらず、内的な関与のためのスペースを作っています。シャベルが掘り出して地球を置き換えると、地球に暴力的であると思われる方法で、掘削のために内部空間が明らかになります。ちょうどこのように、経験が私たちを開くと、それはしばしば暴力を感じ、衝動は非常に自然に、その開口部を補充して、それをそうするようにすることです。しかし、すべての経験は深さを発掘し、それはかつて空気に開かれた知恵を明らかにします。
(Likewise, every disturbance, whether resolved or not, is making space for an inner engagement. As a shovel digs up and displaces earth, in a way that must seem violent to the earth, an interior space is revealed for the digging. In just this way, when experience opens us, it often feels violent and the urge, quite naturally, is to refill that opening, to make it the way it was. But every experience excavates a depth, which reveals its wisdom once opened to air.)
人生のすべての妨害は、それが解決されるかどうかにかかわらず、より深い内なる関与を誘発する目的に役立ちます。シャベルが地球を混乱させ、一見暴力を引き起こしているように、それはまた、反省と理解のための新しいスペースを明らかにします。これは私たちの経験に似ています。私たちが挑戦的な状況を経験するとき、それはしばしば不安を感じ、以前の快適さの状態に戻りたいという欲求を促します。
しかし、これらの経験は私たちを広げて、成長と洞察を得ることができます。私たちは本能的にこれらの激変の間に生み出された感情的なギャップを埋めたいと思うかもしれませんが、それぞれの挑戦は、呼吸して探求される機会を与えられたときに繁栄することができる私たちの中でより深い知恵を暴露します。