多分それは何かを意味しました。長期的にはそうではないかもしれませんが、説明はありません。言葉や音楽や思い出の組み合わせは、あなたがそこにいて、その時と世界の隅に生きていることを知っているという感覚に触れることができません。それが何を意味していても。…そして、それは、老人と悪の勢力に対する避けられない勝利の感覚だったと思います。意地悪や軍事的意味ではありません。私たちはそれを必要としませんでした。私たちのエネルギーは単に勝つでしょう。私たちの側や彼らの戦いに意味がありませんでした。私たちにはすべての勢いがありました。私たちは高い波の頂上に乗っていました。
(Maybe it meant something. Maybe not, in the long run… but no explanation, no mix of words or music or memories can touch that sense of knowing that you were there and alive in that corner of time and the world. Whatever it meant.…And that, I think, was the handle-that sense of inevitable victory over the forces of Old and Evil. Not in any mean or military sense; we didn't need that. Our energy would simply prevail. There was no point in fighting-on our side or theirs. We had all the momentum; we were riding the crest of a high and beautiful wave.)
この文章は、その真の意味がとらえどころのない、あるいは無関係でさえあるかもしれないことを強調し、瞬間の重要性を反映しています。最も重要なのは、言葉、音楽、または思い出を超越する特定の時間と場所の間に存在を深く認識することです。この認識は、自分の経験を検証する固定感を生み出し、真のつながりが周囲の状況に関係なく、彼らの価値を与える瞬間であることを示唆しています。
さらに、この文章は、否定性と反対に対する楽観主義と避けられない勝利のメッセージを伝えます。著者は、ポジティブなエネルギーと目的意識の共有の勢いがそれらを前進させ、紛争を不必要にすることを示唆しています。戦いを行う代わりに、「高くて美しい波の頂上に乗る」ことによって象徴される善と光への自然な進歩に信念があり、逆境に対する集団精神の勝利を強調しています。