今のように、私の衝動は反対することです。本屋に出没したり、朗読や本祭に行ったり、家のプライバシーを読んだりしているこの国の大多数は、トラウマを受けた亡命者ではありません。
(My impulse now, as then, is to disagree. The majority of people in this country who haunt bookstores, go to readings and book festivals or simply read in the privacy of their homes are not traumatized exiles.)
彼女の著書「想像力共和国」では、アザール・ナフィシはアメリカの読者の性質を反映しており、文学の慰めを求めている単なるトラウマを受けた個人ではないことを強調しています。彼女は、亡命者としての読者の認識は誤解を招き、本に従事する人々の多様な動機と背景を見落としていると主張します。代わりに、彼女は多くの読者が楽しい、探検、個人的な成長のために文学文化に参加していると主張しています。
ナフィシの主張は、文学が深遠なトラウマを経験した人々にのみ関連することを示唆する物語に挑戦します。本愛好家の活気に満ちた多様なコミュニティを強調することで、彼女は読書が多くの人にとって喜びとインスピレーションの源として役立つことを示唆し、問題を抱えた人のための避難所ではなく、豊かな文化的景観を育みます。