私にとっての唯一の説明は、使い捨ての人間はいないということです。それが私が生きている信条です。私が歌っているかどうかは関係ありません。父と母が私に望んでいたのはそういう人でした。最終的な義務は、人々が自分自身について良い気分になれるようにすることです。
(My only description for me is that there's no throwaway people. That's the creed that I live by. It doesn't matter if I'm singing or not. That's the kind of person that my father and mother wanted me to be. The end obligation is to make people feel good about who they are.)
この引用は、他者に対する深い思いやりと責任感を体現しています。それは、状況や重要性の認識に関係なく、すべての個人の本質的な価値を強調します。誰も「使い捨て人間」ではないという講演者の信念は、敬意と尊厳に根ざした道徳的立場を反映しています。このような見方は、表面的な判断を超えて、私たちが出会うすべての人に本来の価値があることを認識するよう促します。違いによって分断されることが多い世界において、この考え方は包括性と優しさを促進し、自分自身に対する義務だけでなく、周囲の人々を元気づける義務を果たすよう促します。
職業としての歌についての講演者の言及は、アイデンティティと目的が単に何をするかによって定義されるのではなく、その行動の背後にある意図によって定義されることも強調しています。人々に自分自身について良い気分を与えるという信条に従って生きることは、共同体意識と共通の人間性を育みます。それは共感とつながりというより大きなテーマを反映しており、私たちの主な役割は真の配慮を持って他者に奉仕することであることを思い出させます。さらに、講演者の両親の個人的な影響は、世代を超えて受け継がれる教育と価値観、ポジティブな影響をもたらすことに専念する態度の形成と人生の形成の重要性を強調しています。結局のところ、この引用は、私たちの行動が、たとえどんなに小さなものであっても、より思いやりのある、より包括的な社会にどのように貢献するのかを考えるよう私たちに問いかけています。それは表面的な役割を超えた優しさへの取り組みを反映しており、すべての人に敬意と人間性を持って接することの重要性を強調しています。