誰もそれの準備ができていませんでした、そして、それが起こっている今、誰もそれを完全に理解することができませんでした。しかし、どういうわけか、今後は、おそらく数世紀にわたって来るべき民主主義が新しい道具を通して動作すると判断されていました。州の主権は、北だけでなく南も死にかけていました。
(Nobody was ready for it, and nobody could quite understand it now that it was happening. But somehow it was being determined that democracy henceforth, perhaps for some centuries to come, would operate through a new instrument. Sovereignty of the states was dying, North as well as South, and going with it was the ancient belief that the government which governs least is the government which governs best.)
(0 レビュー)

新しい政治的現実の出現は、多くの人にとって予想外で混乱していました。民主主義が進化するにつれて、それはさまざまなメカニズムに依存し始め、国家主権の伝統的な理解に変化をもたらしました。この変換は北と南の両方に影響を与え、何世代にもわたって続く大きな変化を示唆しています。

さらに、最小限の政府が望ましいという長年の信念が挑戦されていました。主権が減少するにつれて、ガバナンスについての基本的なアイデアも減少しました。含意は明らかでした。民主主義の未来は、より複雑な政府のアプローチに向かって動いていました。

カテゴリ
Votes
0
Page views
392
更新
1月 24, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in 本の引用

もっと見る »

Popular quotes