かわいそうな。そこで、彼女は完全に気づいていませんでしたが、それぞれがインフルエンザウイルスを運んでいる数百万の粘液粒子が雨のように空気に爆発しました。私がかつて私と一緒に試みた日付のように、彼女に着陸し、彼女の体の開口部への道を見つけようとするのは彼らの生殖ミッションでした。
(Poor Holly. There she was, completely unaware while millions of minute mucus particles, each carrying the flu virus, exploded into the air like rain. It was their germ mission to land on her and try to find their way into an opening of her body, much like a date I once had attempted with me.)
この抜粋では、著者のLaurie Notaroは、インフルエンザウイルスに対するHollyの脆弱性の鮮明な絵を描きます。彼女は、細菌で満たされた無数の微視的な粒子がホリーを取り囲んでいるシーンを示しています。この画像は、細菌の遍在と彼らが私たちの幸福にもたらす絶え間ない脅威を強調し、そのような目に見えない敵に対する無力感を捉えています。
Notaroは、Datingの彼女自身の経験にGermsの使命を巧みに例えて、そうでなければ厳しいシナリオにユーモラスなタッチを追加します。この比較は、それが細菌であろうと関係を伴うかどうかにかかわらず、人生の不条理としばしば制御不能な性質を反映しています。細菌に関するユーモアと不安の組み合わせは、著者の日常の課題に対するユニークな視点を強調し、ユーモアと厳しい現実を混ぜ合わせます。