彼女は赤ちゃんを失いました、そして彼女はどこにいましたか?彼女は、赤ちゃんが幸せであり、ボツワナを出て天国に行ったときに彼女を待っていることを望んでいました。 J.L.B氏Matekoniは、それ以前に結婚式の日付に名前を付けることになりますか?彼女はそう願っていましたが、彼は確かに彼の時間を取っているように見えました。彼が手遅れにしたなら、おそらく彼らは天国で結婚することができたでしょう。それは確かに安いでしょう。
(She had lost her baby, and where was she? She hoped that her baby was happy and would be waiting for her when she left Botswana and went to heaven. Would Mr. J.L.B. Matekoni get round to naming a wedding date before then? She hoped so, although he certainly seemed to be taking his time. Perhaps they could get married in heaven, if he left it too late. That would certainly be cheaper.)
キャラクターは、彼女の赤ちゃんの死後の深い損失に取り組み、死後の世界での再会の可能性を熟考しています。彼女は天国での子供の幸せを望み、ボツワナでの現在の状況を振り返ります。彼女の失われた子供とのつながりに対するこの憧れは、彼女の考えに憂鬱の感覚をもたらします。
彼女の悲しみの中で、彼女はまた、J.L.B氏との関係の状態を考えています。マテコニ、彼がついに彼らの結婚式の日付を設定するかどうか疑問に思っています。彼女は遅れを心配しているが、彼があまりにも長く待っているなら、天国で結婚するという考えをユーモラスに考え、人生と愛の見通しに希望と辞任の融合を示唆している。