では、余命2日とわかったらどうしますか?ビターチョコレートデスケーキを一人で丸ごと食べます。大好きな小説を再読します。町一番の花屋でバラを80本買って――とても高価なもので、見た目が似ているだけでなくバラのような香りがするもの――それを私のアパート中に飾りました。私が愛するすべての人をよく見てください。
(So, what do you do when you know you have two days to live? Eat an entire Bitter Chocolate Death cake all by myself. Reread my favorite novel. Buy eight dozen roses from the best florist in town--the super expensive ones, the ones that smell like roses rather than merely looking like them--and put them all over my apartment. Take a good long look at everyone I love.)
差し迫った死の知識に直面したとき、語り手は喜びと安らぎをもたらす単純な快楽に耽ることを選びます。残された時間が限られていることを認識した彼らは、豊かな経験を満喫することを象徴するおやつであるビター チョコレート デス ケーキを丸ごと味わうことにしました。大切な小説を再読するという選択は、困難な時期に幸福と親しみの源を再訪することの重要性を浮き彫りにします。
個人的な快適さに加えて、主人公は本物の美しさと香りを呼び起こす豪華なバラでアパートを満たし、愛する人への愛情を表現します。愛を思い出させる思慮深いものを自分の周りに置くというこの行為は、最後の日につながりと幸福の瞬間を祝いたいという願望を表しています。この一節は、セルフケア、郷愁、そして人生のつかの間の瞬間への感謝が、心を揺さぶられるように融合したものを反映しています。