政府と元革命家の中には、イスラム政権が私たちの知識人を消滅させる方法がないことにようやく気づいた人もいました。私たちを地下に強制することで、それは私たちをより魅力的で、より危険で、奇妙な方法でより強力にしました。それは私たちを希少にし、このためにも需要がありました。
(Some within the government and some former revolutionaries had finally realized that there was no way the Islamic regime could make us intellectuals vanish. In forcing us underground, it had also made us more appealing, more dangerous and, in a strange way, more powerful. It had made us scarce and, because of this, also in demand.)
彼女の回想録では、アザール・ナフィシは、イスラム政権が知的抵抗を消すことができないという政府当局者と元革命家の間での認識を反映しています。知識人を隠すように押し込むことにより、政権は不注意にその重要性を増幅し、抑圧に対する反抗の象徴にしました。このダイナミクスは、抑制の行為がこれらの思想家の魅力と効力を高めるだけであるパラドックスを作成しました。
Nafisiは、知識人が今ではより希少で、社会の数字の後にどのように求められたかを示しています。抑圧のこの意図しない結果は、彼らを反対意見のために強力な声に変え、政権が彼らを沈黙させようとするほど、より回復力があり、魅力的になったことを示しています。彼らのアンダーグラウンドの存在は、彼らの渇望の自由の間で現状と挑戦に挑戦した説得力のある物語を育みました。