システムの深い問題は、一種の道徳的慣性でした。それがその中にいるすべての人の狭い自己利益に役立つ限り、腐敗や不吉なものに関係なく、誰もそれを変えようとはしませんでした。


(The deep problem with the system was a kind of moral inertia. So long as it served the narrow self-interests of everyone inside it, no one on the inside would ever seek to change it, no matter how corrupt or sinister it became-though even to use words like corrupt and sinister made serious people uncomfortable, and so Brad avoided them.)

(0 レビュー)

システム内の問題は、道徳的停滞の1つです。個人が自分の利益を優先し、現状から利益を得る場合、システムがどれほど非倫理的または問題があるかにかかわらず、変化を擁護することはほとんどありません。この利己的なメンタリティは、人々が彼らを取り巻く体系的な問題に満足して盲目になる文化を育てます。

主人公のブラッドは、腐敗を認識していますが、意識的にそれをより生産的に関与させるためにそれをラベル付けすることを避けることを選択します。 「腐敗」と「不吉な」という用語をめぐる不快感は、彼らの行動と彼らが操作するシステムの道徳的な意味に立ち向かうために、深刻な個人の間でより広範な不本意を反映しています。

Page views
8
更新
1月 26, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in 本の引用

もっと見る »

Popular quotes