小さな部屋は現在、装備の森でした。イーグルがクローニングされてから数ヶ月が経過しました。ラサラは、パブリックテレビでのSFショーの主人公であるDr. Whoのホームプラネットとタイムマシンにちなんで、2つの新しいプロトタイプTartisとGallifreyに名前を付けました。 2つの新しいマシンは、通常のフルスピード220ナノ秒クロックで最初に実行されました。 Rasala氏は、Who博士のように、これらの新しいプロトタイプの目的は「時間を征服する」ことでした。 MAGテープは回転していました。どこにでもディスクドライブがありました。


(The little room was a forest of equipment now. A couple of months had passed since Eagle had been cloned. Rasala had named the two new prototypes Tartis and Gallifrey, after the home planet and time machine of Dr. Who, the protagonist of a science fiction show on public TV. The two new machines were the first to run with the normal, full-speed 220-nanosecond clock. Like Dr. Who, Rasala explained, the purpose of these new prototypes was "to conquer time." Mag tapes were spinning. There were disk drives everywhere.)

(0 レビュー)

小さな部屋は、イーグルのクローニングに続いて高度な技術と機械のハブに変わりました。数ヶ月の間に、ラサラはTartisとGallifreyという名前の2つの新しいプロトタイプを紹介しました。これらのプロトタイプは、効率的なフルスピードの220ナノ秒クロックで最初に動作したため、大きな飛躍を表しています。

Rasalaは、Who's Adventures博士と同様に、これらのマシンの主な目標は「時間を征服する」ことであることを強調しました。環境はアクティビティで賑わっており、スピニングマグテープと多数のディスクドライブを特徴とし、テクノロジーの境界を押し広げることを目的とした革新と野望のブレンドを紹介します。

Page views
25
更新
1月 24, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in The Soul of a New Machine

もっと見る »

Popular quotes