このような旅行の準備をする唯一の方法は、人間の孔雀のようにドレスアップして狂ったようになり、砂漠を越えて叫び、物語を覆うことでした。
(The only way to prepare for a trip like this, I felt, was to dress up like human peacocks and get crazy, then screech off across the desert and cover the story.)
ハンター・S・トンプソンの「ラスベガスでの恐怖と嫌悪」で、著者は、「人間の孔雀」に似た贅沢に服を着ることに例えて、型破りな旅行の準備のための混oticとしたエネルギーを捉えています。この鮮やかなイメージは、経験の野生を際立たせ、受け入れたいという願望を示唆しています。それは、冒険に真っ先にダイビングすることの考え方を反映しており、旅自体が目的地と同じくらい重要であることを示しています。
引用は、従来性を放棄し、人生の不条理を楽しむ必要性を強調しています。トンプソンは「砂漠を横切って叫ぶ」準備をすることで、彼の旅の無謀で爽快な精神を示しています。彼が示唆するように、旅行の本質は、物語や経験のスリリングな追求にあり、型破りな道の魅力を強調しています。