ロード&トラックの聴衆は基本的に私、自動車オタクです。しかし、ほとんどの人はそれが社会的に非常に退屈であると感じていることを認めなければなりません。私たちはコーナーで群がり、ディファレンシャルや最終駆動比について話しますが、ほとんどの人は気にしません。 『トップ・ギア』がそんなものであるはずがないという事実を認めなければなりません。

ロード&トラックの聴衆は基本的に私、自動車オタクです。しかし、ほとんどの人はそれが社会的に非常に退屈であると感じていることを認めなければなりません。私たちはコーナーで群がり、ディファレンシャルや最終駆動比について話しますが、ほとんどの人は気にしません。 『トップ・ギア』がそんなものであるはずがないという事実を認めなければなりません。


(The Road & Track audience is basically me, you know, the car geeks. But, we have to acknowledge that most people find that, socially, very, very boring. We huddle in corners and we talk about differentials and final drive ratios, and most people just don't care. You have to acknowledge the fact that 'Top Gear' can't be about that.)

📖 Chris Harris


(0 レビュー)

この引用は、視聴者を理解し、それに応じてコンテンツを調整することの重要性を強調しています。自動車愛好家は技術的な詳細や専門的な議論を楽しみますが、より幅広い視聴者はより魅力的でアクセスしやすいコンテンツを好むことを認識しています。これを認識することで、「Top Gear」のようなクリエイターは、コアなファンを遠ざけることなく、より幅広い視聴者にアピールすることができます。多様なグループにリーチすることを目的としたメディアでは、技術的な深みとエンターテインメントのバランスをとることが不可欠であり、すべての人が車を楽しめるようにしながら、車への情熱を確実に共有することができます。

Page views
0
更新
1月 14, 2026

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。