太陽が行きました、そしてそれは暗かった。彼は快適な暗闇の中で彼女のそばに座って、彼らは夜に落ち着くアフリカの音に満足して耳を傾けました。犬がどこかにbarえた。車のエンジンがレースをしてから死にました。風、暖かいほこりっぽい風、とげのある木のred音がありました。


(The sun went, and it was dark. He sat beside her in the comfortable darkness and they listened, contentedly, to the sounds of Africa settling down for the night. A dog barked somewhere; a car engine raced and then died away; there was a touch of wind, warm dusty wind, redolent of thorn trees.)

(0 レビュー)

トワイライトが風景を包んだように、平和の雰囲気が夜の静かな慰めを見つけた2人のキャラクターを包み込みました。彼らは一緒に座って、快適な闇を楽しんで、アフリカの夕方の音を洗い流し、彼らと自然界の間に絆を作りました。夜は、犬の樹皮や車のエンジンの色あせたro音など、おなじみの音で満たされていました。

暖かい風がとげの木の素朴な香りを運び、その瞬間の経験を向上させました。この穏やかな設定は、彼らが夜のシンプルさと美しさを受け入れたため、彼らの満足を強調しました。このイメージは、キャラクター間の物理的環境と感情的なつながりの両方を反映して、読者を自分の世界に引き寄せる強い場所の感覚を呼び起こします。

Page views
48
更新
1月 23, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in The No. 1 Ladies' Detective Agency

もっと見る »

Other quotes in 本の引用

もっと見る »

Popular quotes