昼食のためにシシュカボブがあり、ミロがレバントの曲がったトレーダーから盗まれた秘密の混合物で72時間をマリネした後、炭の上で悪魔のように泡立った肉の巨大で風味のある塊がありました。


(There was shish-kabob for lunch, huge, savory hunks of spitted meat sizzling like the devil over charcoal after marinating seventy-two hours in a secret mixture Milo had stolen from a crooked trader in the Levant, served with Iranian rice and asparagus tips Parmesan, followed by cherries jubilee for dessert and then steaming cups of fresh coffee with Benedictine and brandy.)

📖 Joseph Heller


🎂 May 1, 1923  –  ⚰️ December 12, 1999
(0 レビュー)

ジョセフ・ヘラーの本「Catch-22」では、思い出に残る昼食シーンには、dulの感覚を呼び起こすおいしい食べ物がたくさんあります。食事のハイライトはシシュカボブで、印象的な72時間マリネした大きな肉の肉があり、木炭の上で完璧にグリルされています。この料理は、イランの米とアスパラガスの先端がパルメザンシンを散らばって補完され、豊かで食欲をそそる組み合わせを紹介しています。

デザートの場合、この食事は、チェリージュビリーの楽しい食事を提供し、ベネディクト会とブランデーを混ぜた新鮮なコーヒーの暖かさで終わります。この精巧なごちそうは、大気を強化するだけでなく、戦争の混乱の中で人生を味わうキャラクターの試みを反映しており、おいしい食べ物の喜びと彼らが直面する厳しい現実との鮮やかなコントラストを生み出します。

Page views
54
更新
1月 27, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。
もっと見る »

Other quotes in 本の引用

もっと見る »

Popular quotes