これが、アインシュタインがかつて言った理由かもしれません。 「人類には、道徳的基準と価値観の宣言者を客観的な真実の発見者よりも上に置くあらゆる理由があります。人類が仏、モーセ、イエスのような人格に負っているものは、私にとって、探求と建設的な心のすべての成果よりも高くなっています。」実際、科学者の洞察が必要なのと同じくらい、神秘主義者の洞察が必要です。どちらかが欠落している場合、人類は減少します。
(This may be why Einstein once said; "Humanity has every reason to place the proclaimers of high moral standards and values above the discoverers of objective truth. What humanity owes to personalities like Buddha, Moses and Jesus ranks for me higher than all the achievements of the enquiring and constructive mind." The fact is that we need the insights of the mystic every bit as much as we need the insights of the scientist. Mankind is diminished when either is missing.)
Michael Crichtonの本「Travels」で、彼は人間の経験を豊かにする際の精神的および科学的な洞察の両方の重要性を強調しています。アインシュタインを引用して、彼は仏、モーセ、イエスのような偉大な道徳的人物の貢献が純粋に科学的な発見を上回る可能性があると示唆しています。これは、倫理的および精神的な知恵が、科学を通じて知識と理解の追求とともに人間性を導く上で重要な役割を果たすという信念を強調しています。
Crichtonは、神秘主義者と科学者の両方が、私たちの世界の理解に独自に貢献していると主張しています。どちらの視点を無視すると、集団人類を減らす危険があります。両方の洞察を受け入れることで、存在をより全体的に理解することができ、道徳的価値と経験的真実の相互作用がバランスのとれた充実した人間の経験に不可欠であることを示唆しています。