私たちは、文学作品のメリットを否定する文化に住んでいました。彼らが一見緊急の何かのためにハンドメイデンであった場合にのみ重要であると考えていました。これは、すべてのジェスチャーが最もプライベートでさえ、政治的な用語で解釈された国でした。私の頭のスカーフまたは父のネクタイの色は、西洋の退廃と帝国主義の傾向の象徴でした。ひげをつけたり、異性のメンバーと握手したり、公開会議で拍手したり口hiをしたりすることは、同様に西洋人であり、したがって退廃的であると考えられていました。


(We lived in a culture that denied any merit to literary works, considering them important only when they were handmaidens to something seemingly more urgent-namely ideology. This was a country where all gestures, even the most private, were interpreted in political terms. The colors of my head scarf or my father's tie were symbols of Western decadence and imperialist tendencies. Not wearing a beard, shaking hands with members of the opposite sex, clapping or whistling in public meetings, were likewise considered Western and therefore decadent, part of the plot by imperialists to bring down our culture.)

📖 Azar Nafisi

 |  👨‍💼 作家

(0 レビュー)

著者は、文学作品の価値を却下する社会を振り返り、それらを単にイデオロギー表現のツールと見なしています。この環境では、最も個人的な選択でさえ政治化されており、日常の行為を支配的なイデオロギーに対する忠誠心に関する声明や反乱に変えています。衣服やグルーミングなどのシンボルの重要性は、腐敗とみなされる西洋の影響に関連しているため、拡大されます。

この雰囲気は、個々の表現と政治的適合性の間に緊張を生み出します。そこでは、地元または外国の理想に対する忠誠の認識のために単純な行動が精査されます。著者の経験は、文化的文脈がイデオロギーの純粋さの名において個人の自由を抑制する方法を強調し、芸術と文学を政治的言説に二次的にしています。

Page views
201
更新
1月 27, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。