..私が動いたのは、存在することができないと思われるものを見つけたということです。そして、そのこと - 私が見つけたもの - はとてもシンプルでした。ほとんどの人はそれについてすべてを知っていて、彼らの人生が彼らが確信していなかったことを彼らに垣間見るようなものであるので、それを本当に疑うことはありませんでした、それはもちろん、他の人への愛の純粋な事実です、一人の人を見つけること - 唯一の人は、それが思われる - 世界を意味する。それは、あなたが一生探していて、決して見つけることができなかった地図を発見するようなものです - 旅の意味を持つ地図。
(..what moved me was that I had found something I didn't think could exist. And that thing - the thing that I found - was very simple. Most people know all about it and have never really doubted it because their lives have been such as to give them a glimpse of the thing that they were not sure about, which is love, of course: the sheer fact of feeling of love for another, of finding the one person - the only person, it seems - who makes the world make sense. It's like discovering the map that you've been looking for all your life and have never been able to find - the map that makes sense of the journey.)
「The Forever Girl」では、アレクサンダー・マッコール・スミスは愛の深い影響について反映しており、多くの人々が不確実な経験のために見落とすかもしれない基本的な真実として説明しています。彼は、他の人に対する深い感覚、人生の明快さと目的を提供する強力な力であることを示唆しています。一部の人にとって、この愛の発見は、彼らが旅行していた道を照らす長年の地図を明らかにするように感じます。
この愛の感覚は単なる抽象的な概念ではありません。それは、人生の理解を変えることができる具体的な現実です。マッコール・スミスは、多くの人が愛に遭遇したかもしれないが、彼らはしばしばその重要性を当然のことと考えていると強調している。この愛を認識するための旅は深く個人的なものになる可能性がありますが、最終的には、世界をより理解しやすくする帰属とつながりの共通の理解につながります。