愛が結婚して乾くと、子供たちはレンガの迫撃砲になります。子供たちが去るとき、レンガはただ互いに座っています。子供たちが死ぬと、レンガが転がります。
(When love dries in a marriage, the children become mortar for the bricks. When the children leave, the bricks just sit atop each other. When the children die, the bricks tumble.)