Dus kijk uit een raam. Maak een wandeling. Praat met je vriend. Gebruik je door God gegeven vaardigheden om een schuur te schilderen of te tekenen of te bouwen of een boek te schrijven. Maar stel je het voor - alles - in zijn oorspronkelijke staat. De gelukkige hond met de kwispelende staart, niet het grommende beest, geslagen en uitgehongerd. De bloemen ongewenst, het gras onsterfelijk, de blauwe lucht zonder vervuiling. Mensen glimlachen en blij, niet boos, depressief en leeg.
(So look out a window. Take a walk. Talk with your friend. Use your God-given skills to paint or draw or build a shed or write a book. But imagine it - all of it - in its original condition. The happy dog with the wagging tail, not the snarling beast, beaten and starved. The flowers unwilted, the grass undying, the blue sky without pollution. People smiling and joyful, not angry, depressed, and empty.)
Het citaat moedigt individuen aan om opnieuw in contact te komen met de schoonheid van het leven door eenvoudige maar zinvolle activiteiten uit te voeren, zoals het waarderen van de natuur, tijd doorbrengen met vrienden of het uiten van creativiteit door verschillende vormen van kunst. Het pleit voor het gebruik van iemands natuurlijke talenten om de wereld te creëren en te genieten, en dringt er bij ons op aan alles voor te stellen in zijn pure en ongeschonden staat.
De in het citaat gepresenteerde beelden nodigen lezers uit om na te denken over een utopische versie van het bestaan, waar dieren vriendelijk zijn, flora gedijt en mensen vreugde vertonen in plaats van wanhoop. Door dit perspectief aan te moedigen, benadrukt de auteur, Randy Alcorn, het belang van verbeelding en positiviteit in ons dagelijks leven en herinnert ons aan het potentieel voor een meer bevredigende en harmonieuze wereld.