A kiedy się do tego dojdziesz, Lily, jest to jedyny cel wystarczająco wielki dla ludzkiego życia. Nie tylko kochać, ale do uprawiania zakochania.


(And when you get down to it, Lily, that is the only purpose grand enough for a human life. Not just to love but to persist in love.)

(0 Recenzje)

Cytat z „The Secret Life of Bees” Sue Monk Kidd podkreśla głębokie spojrzenie na istotę ludzkiej egzystencji. Podkreśla, że ​​ostateczny cel życia wykracza poza zwykłe istnienie i przywiązanie; Podkreśla znaczenie trwałej miłości. Pomysł sugeruje, że aby naprawdę spełnić nasz ludzki potencjał, musimy nie tylko doświadczać miłości, ale także nieustannie dąży do utrzymania jej przez wszystkie wyzwania.

To pojęcie rezonuje głęboko z walkami i radością doświadczającymi w związkach. Akt wytrwałego w miłości oznacza poświęcenie i odporność, przypominając nam, że miłość wymaga wysiłku i zaangażowania. W świecie, w którym nietrwałość jest powszechna, przyjęcie tej filozofii może zainspirować jednostki do pielęgnowania i pielęgnowania ich powiązań, wzmacniając przekonanie, że miłość jest istotną, trwałą siłą, która nadaje sens życia.

Page views
21
Aktualizacja
styczeń 23, 2025

Rate the Quote

Dodaj komentarz i recenzję

Opinie użytkowników

Na podstawie 0 recenzji
5 Gwiazdka
0
4 Gwiazdka
0
3 Gwiazdka
0
2 Gwiazdka
0
1 Gwiazdka
0
Dodaj komentarz i recenzję
Nigdy nie udostępnimy Twojego adresu e-mail nikomu innemu.