Bydło lubiło stać w nocy na poboczu i nagle wyszedł na ścieżki nadjeżdżających samochodów, prawie tak, jakby byli ciekawi, co leżało za reflektorami. Być może myśleli, że reflektory to pochodnie, trzymane przez ich właścicieli, i wyszli, aby sprawdzić, czy przyniosą jedzenie; Być może szukali ciepła i myśleli, że światła to słońce. Być może nie myśleli nic szczególnego, co zawsze było możliwe dla bydła, a także niektórych ludzi.


(Cattle liked to stand on the roadside at night and would suddenly step out into the paths of oncoming cars, almost as if they were curious to find out what lay behind the headlights. Perhaps they thought that the headlights were torches, held by their owners, and came out to see if they brought food; perhaps they were looking for warmth and thought the lights were the sun. Perhaps they thought nothing in particular, which was always possible with cattle, and with some people too, for that matter.)

(0 Recenzje)

bydło często stało w nocy przy poboczu przydrożności, nieoczekiwanie wkraczając w sposób zbliżania się pojazdów. To zachowanie wydawało się prawie ciekawe, jakby zwierzęta zaintrygowały jasne reflektory. Ich działania mogły być motywowane różnymi interpretacjami, myśląc, że światła reprezentują jedzenie, ciepło, a może nic szczególnego. Taka ciekawość nie ogranicza się do zwierząt; Może dotyczyć również ludzi, podkreślając nieprzewidywalną naturę zarówno bydła, jak i ludzi.

Analogia przyciąga równoległość między spontanicznymi działaniami bydła a ludzkim...

Page views
38
Aktualizacja
styczeń 23, 2025

Rate the Quote

Dodaj komentarz i recenzję

Opinie użytkowników

Na podstawie 0 recenzji
5 Gwiazdka
0
4 Gwiazdka
0
3 Gwiazdka
0
2 Gwiazdka
0
1 Gwiazdka
0
Dodaj komentarz i recenzję
Nigdy nie udostępnimy Twojego adresu e-mail nikomu innemu.