Od najmłodszych lat rozwinęła sztukę bycia samotnie i ogólnie wolała własną firmę od innej osoby. Czytała książki z ogromną prędkością i oceniła je całkowicie na podstawie jej zdolności do usunięcia jej z jej materiału. W prawie wszystkich najszpijszych dniach życia była w stanie uciec z własnego wewnętrznego świata, żyjąc tymczasowo w czyimś innym, a przy dwóch lub trzech okazjach była zbyt zdenerwowana, by skoncentrować się, była opustoszona.
(From an early age she had developed the art of being alone and generally preferred her own company to anyone else's. She read books at enormous speed and judged them entirely on her ability to remove her from her material surroundings. In almost all the unhappiest days of her life she had been able to escape from her own inner world by living temporarily in someone else's, and on the two or three occasions that she had been too upset to concentrate she had been desolate.)
Od najmłodszych lat bohater znalazł ukojenie w samotności, często wybierając samotność niż w towarzystwie innych. Jej miłość do czytania pozwoliła jej zanurzyć się w różnych światach, zapewniając bardzo potrzebną ucieczkę od jej rzeczywistości. Oceniła książki nie tylko na podstawie ich treści, ale na podstawie tego, jak skutecznie ją przenieśli z jej otoczenia.
Często w jej najtrudniejszych czasach literatura stała się jej schronieniem, pozwalając jej żyć zastępczo poprzez różne postacie i doświadczenia. Były jednak chwile, kiedy jej emocjonalne zamieszanie utrudniały jej zdolność do koncentrowania się na czytaniu, pozostawiając jej głęboko opustoszoną i odłączoną od komfortu, którą zwykle znalazła w książkach.