Nazywa się Ottolenghi, ten szef kuchni. I zasługuje na własną twister języka. Lo, Ottolenghi wydłuża pory boczne. Co powiesz na to? A może kompetentni szefowie kuchni uważają Cous Cous?


(He's called Ottolenghi, that chef. And he deserves a tongue twister of his own. Lo, Ottolenghi lengthens leeks laterally. How about that? Or, Competent chefs count cous cous cautiously?)

(0 Recenzje)

W „The Novel Habits of Happiness” Alexandra McCalla Smitha, postać szefa kuchni Ottolenghi jest podziwiana ze swoich umiejętności kulinarnych, tak bardzo, że jego imię inspiruje zabawne twitery języka. Odzwierciedla to kreatywność i radość związaną z jego stylem gotowania, szczególnie jego unikalne przygotowanie składników takich jak pory.

Zastosowanie kapryśnych zwrotów, takich jak „lo, Ottolenghi wydłużyły pory boczne” pokazuje sprytną grę słowa autora. Ponadto sugestia, że ​​„kompetentni szefowie kuchni uważają Cous Cous” podkreśla...

Page views
86
Aktualizacja
styczeń 23, 2025

Rate the Quote

Dodaj komentarz i recenzję

Opinie użytkowników

Na podstawie 0 recenzji
5 Gwiazdka
0
4 Gwiazdka
0
3 Gwiazdka
0
2 Gwiazdka
0
1 Gwiazdka
0
Dodaj komentarz i recenzję
Nigdy nie udostępnimy Twojego adresu e-mail nikomu innemu.