Matka mówi, że nigdy nie ćwiczyłem niczego, ale zawsze oglądałem Leah, pozwalając jej popełnić błędy dla nas obu, dopóki nie byłem gotowy zrobić to z akceptowalną precyzją. Matka jest dla mnie miła, prawdopodobnie dlatego, że pozostałem bliżej pod ręką niż jej inne dzieci. Ale nie zgadzam się. Popełniłem wiele własnych błędów. Właśnie zrobiłem je w środku.
(Mother says I never practiced anything but always watched Leah, letting her make the mistakes for both of us, until I was ready to do it myself with acceptable precision. Mother is kind to me, probably because I've stayed nearer at hand than her other children. But I disagree. I made plenty of my own mistakes. I just made them on the inside.)
przez Barbara Kingsolver (0 Recenzje)
W „The Poisonwood Bible” narrator zastanawia się nad swoim związkiem z matką i siostrą Leah. Przyznaje, że nauczyła się z błędów Leah, a nie ćwiczy rzeczy samej, co pozwoliło jej przygotować się do zadań, unikając bezpośredniej porażki. Ta dynamika podkreśla poczucie podziwu wobec Leah, która była bardziej odważna, podczas gdy narrator przyjął bardziej ostrożne podejście. Narrator uważa, że jej matka jest uważna, ponieważ pozostała blisko, w przeciwieństwie do swojego rodzeństwa. Twierdzi...
Komentarze nie zostaną zatwierdzone do publikacji, jeśli będą SPAM-em, będą obraźliwe, niezwiązane z tematem, będą zawierały wulgaryzmy, będą zawierały atak personalny lub będą promowały jakąkolwiek formę nienawiści.
Ta strona używa plików cookie, aby zapewnić Ci świetne wrażenia użytkownika. Korzystając z tej witryny, zgadzasz się na używanie przez nas plików cookie.