Moją uprzywilejowaną metodą ściółkowania jest pokrycie gruntów między rzędami roślin o rocznej wartości naszych zapisanych gazet; Papier i atrament na bazie soi rozkładają się jesienią. Następnie omawiamy całą komorę gazet, morderców siekierów, prezydentów i wszechstronnej warstwy starej słomy. Wspaniale jest spacerować po rzędach zrzucających obciążenia spleśnionego trawy GLOP na twarze mniej ulubionych głowach stanu: rok w przeglądzie, już zaczyna się kompostować.
(My favored mulching method is to cover the ground between rows of plants with a year's worth of our saved newspapers; the paper and soy-based ink will decompose by autumn. Then we cover all that newsprint-comics, ax murderers, presidents, and all-with a deep layer of old straw. It is grand to walk down the rows dumping armloads of moldy grass glop onto the faces of your less favorite heads of state: a year in review, already starting to compost.)
W „Animal, Feleble, Cud” Barbary Kingsolver autorka podziela swoją preferowaną metodę mulczowania, która polega na użyciu zapisanych gazet w celu pokrycia gruntu między rzędami roślin. Docenia, że artykuł wraz z atramentem na bazie soi rozpadnie się i wzbogacą glebę jesienią. Ta technika służy nie tylko jako skuteczne rozwiązanie do ściółkowania, ale także wykorzystuje materiały, które w przeciwnym razie byłyby marnotrawne.
Po położeniu gazet Kingsolver dodaje na górę grubą warstwę starej słomy,...