Ludzie wyrządzili krzywdę innym, ponieważ mieli wrogie usposobienie, to było nikczemność ludzką. coś, co zawsze istniało i zawsze.
(People caused harm to others because they were of malevolent disposition, that was shear human wickedness. something that has always existed and always would.Some people it seemed derived pleasure from inflicting suffering on others...)
Fragment podkreśla pogląd, że istoty ludzkie są w stanie wywołać sobie krzywdę z powodu nieodłącznej wrogości. Sugeruje się, że ta koncepcja ludzkiej niegodziwości była ponadczasową cechą, co sugeruje, że takie zachowania istniały w całej historii i prawdopodobnie utrzymają się w przyszłości.
Ponadto wskazuje, że niektóre osoby wydają się cierpieć z cierpienia, które wyrządzają innym. Ta obserwacja podkreśla ciemniejszy aspekt ludzkiej natury, w którym okrucieństwo i złośliwość są nie tylko obecne, ale mogą cieszyć się tym, którzy ją popełniają, podkreślając złożoność i dualność ludzkiego zachowania.