Zwiadowca - nieświadomy naszych żartów na jej koszt - popchnął się do przodu. Nie rozumiem, dlaczego się ze mną kłóc. Wiesz, że nie masz szans. Michael dramatycznie przycisnął się do jego piersi. Zabijasz mnie, zwiadowca. Naprawdę. Jest ból w klatce piersiowej - ucisk. Fanował jęk.
(Scout - oblivious to our jokes at her expense - pushed forward. I don't understand why you're arguing with me. You know you have no chance.Michael clutched at his chest dramatically. You're killing me, Scout. Really. There's chest pain - a tightness. He faked a groan.)
W scenie z „Firespell” Chloe Neill, Scout jest przedstawiany jako pewnie poruszanie się w rozmowie, nieświadoma dokuczania dowcipom na jej koszt. Pomimo beztroskiego żartów, Scout naprawdę nie rozumie rozumowania argumentu, wyrażając poczucie zamieszania w sytuacji i potwierdzając jej wiarę w jej pozycję.
Z drugiej strony Michael teatralnie reaguje na asertywność Scout, udając cierpienie fizyczne, jednocześnie podkreślając napięcie w ich wymianie. Udając, że cierpią na ból w klatce piersiowej, zwiększa dramat i humor chwili, pokazując zabawną dynamikę między postaciami, gdy poruszają się w przyjaznym konflikcie.