Słowa podróżują tak szybko, jak pragnienie, więc możliwe jest wysłanie przesłania miłości bez nich. Podobnie jak woda, słowa są potężnym przewodnikiem energii. A najpotężniejszą, przekształcającą energią jest energia miłości.
(Words travel as swiftly as desire, so it is possible to send a message of love without them.Like water, words are a powerful conductor of energy. And the most powerful, transforming energy is the energy of love.)
W „Swift As Desire” Laura Esquivel bada głębokie połączenie między słowami i emocjami, podkreślając, w jaki sposób mogą przekazywać wiadomości poza ich dosłowne znaczenia. Cytat sugeruje, że słowa, podobnie jak pragnienie, mogą szybko podróżować i mieć zdolność wyrażania miłości nawet w ciszy. Wskazuje to, że esencja komunikacji wykracza poza oddziaływanie słowne.
Esquivel podkreśla także ideę słów jako przewodów energii, porównując je do wody, które mogą nosić potężne przesłania. Energia miłości jest przedstawiana jako siła transformacyjna, ilustrując jej zdolność do głębokiego wpływu i łączenia jednostek, sugerując, że prawdziwe wyrażenia miłości mogą wystąpić nawet bez języka mówionego.