Mówisz, że powinieneś umrzeć zamiast mnie. Ale podczas mojego pobytu na Ziemi ludzie również zmarli zamiast mnie. Dzieje się to codziennie. Kiedy błyskawica uderza minutę po odejściu lub rozbija się samolot, na którym możesz być. Kiedy twój kolega zachoruje, a ty nie. Uważamy, że takie rzeczy są losowe. Ale jest w tym wszystko równowaga. Jeden ulewa, drugi rośnie. Narodziny i śmierć są częścią całości.
(You say you should have died instead of me. But during my time on earth, people died instead of me, too. It happens every day. When lightning strikes a minute after you are gone, or an airplane crashes that you might have been on. When your colleague falls ill and you do not. We think such things are random. But there is a balance to it all. One withers, another grows. Birth and death are part of a whole.)
Cytat odzwierciedla złożoność życia i śmierci, podkreślając, jak wiele żyć przecina się w nieoczekiwany sposób. Sugeruje, że choć możemy odczuwać poczucie winy lub smutek z powodu własnego przetrwania, ważne jest, aby rozpoznać przypadkową naturę istnienia, w którym współistnieją strata i kontynuacja. Każda chwila może prowadzić do nieprzewidzianych rezultatów, podkreślając, że życie jest ze sobą powiązane.
Ta perspektywa śmiertelności sugeruje, że śmierć i życie nie są odosobnionymi wydarzeniami, ale częścią większej równowagi. Zachęca czytelników, aby wzięli pod uwagę, że każda śmierć pozwala na nowe życie, wzmacniając przekonanie, że nasze indywidualne doświadczenia są częścią zbiorowej ludzkiej podróży. Uznanie tego cyklu sprzyja głębszemu zrozumieniu naszych powiązań z innymi i nieodłącznej przypadkowości losu.