Invejo aqueles hindus e budistas que têm na sua religião filosofia e culto aos antepassados que constroem no crente uma continuidade com o passado, e aquele ingrediente mais importante na construção de uma nação – a memória.
(I envy those Hindus and Buddhists who have in their religion philosophy and ancestor worship which build in the believer a continuity with the past, and that most important ingredient in the building of a nation - memory.)
Esta citação destaca a profunda importância das práticas culturais e espirituais que promovem um senso de continuidade histórica. Ao honrar os antepassados e incorporar ensinamentos filosóficos, as comunidades desenvolvem uma memória colectiva que fortalece a sua identidade e unidade. Tais tradições servem de âncora, orientando as gerações futuras, preservando ao mesmo tempo valores e história essenciais. Num mundo cada vez mais globalizado, manter esta ligação ao passado pode fomentar a resiliência e uma compreensão mais profunda das próprias raízes. O reconhecimento destas práticas sublinha a importância da memória na construção da nação e da identidade individual, lembrando-nos que a história, a tradição e os valores partilhados são alicerces vitais para uma sociedade coesa.