Da mesma forma, todo distúrbio, resolvido ou não, está abrindo espaço para um engajamento interno. À medida que uma pá se aproxima e desloca a Terra, de uma maneira que deve parecer violenta para a terra, um espaço interior é revelado para a escavação. Dessa maneira, quando a experiência nos abre, muitas vezes parece violento e o desejo, naturalmente, é reabastecer essa abertura, para torná -lo do jeito que era. Mas toda experiência escava uma profundidade, que revela sua sabedoria uma vez aberta ao ar.
(Likewise, every disturbance, whether resolved or not, is making space for an inner engagement. As a shovel digs up and displaces earth, in a way that must seem violent to the earth, an interior space is revealed for the digging. In just this way, when experience opens us, it often feels violent and the urge, quite naturally, is to refill that opening, to make it the way it was. But every experience excavates a depth, which reveals its wisdom once opened to air.)
Todos os distúrbios da vida, sejam resolvidos ou não, servem ao objetivo de provocar um engajamento interior mais profundo. Assim como uma pá interrompe a Terra, aparentemente causando violência, também descobre um novo espaço para reflexão e compreensão. Isso é paralelo a nossas experiências; Quando passamos por situações desafiadoras, muitas vezes parece perturbador, levando o desejo de retornar ao nosso estado anterior de conforto.
No entanto, essas experiências podem nos abrir, permitindo crescimento e insight. Embora possamos instintivamente querer preencher quaisquer lacunas emocionais criadas durante essas revoltas, cada desafio expõe uma sabedoria mais profunda dentro de nós que pode florescer quando tiver a oportunidade de respirar e ser explorada.