Os dias calorosamente frios, claros, tocadores, perfumados, transbordantes e redundantes eram, como taças cristalinas de sherbet persa, amontoadas, com neve de água rosa.

Os dias calorosamente frios, claros, tocadores, perfumados, transbordantes e redundantes eram, como taças cristalinas de sherbet persa, amontoadas, com neve de água rosa.


(The warmly cool, clear, ringing, perfumed, overflowing, redundant days, were as crystal goblets of Persian sherbet, heaped up-flaked up, with rose-water snow.)

(0 Avaliações)

A citação de Moby-Dick evoca uma sensação de abundância e beleza sensoriais nos dias que estão sendo descritos. Ele usa imagens vívidas para comparar hoje em dia para requintados taças de cristal cheias de sherbet persa, destacando sua riqueza e fascínio. A menção de "Rose-Water Snow" acrescenta um elemento de doçura e delicadeza, aumentando a sensação de indulgência na experiência do tempo.

Esta passagem reflete os temas da natureza e os momentos transcendentes da vida encontrados ao longo do trabalho de Melville. Isso sugere uma apreciação pela beleza efêmera nos momentos cotidianos, mostrando como eles podem evocar emoções fortes e sensações vívidas. A linguagem cria uma atmosfera onírica, convidando os leitores a explorar a profundidade da experiência humana e a conexão com o mundo natural.

Page views
320
Atualizar
outubro 24, 2025

Rate the Quote

Adicionar comentário e avaliação

Avaliações de usuários

Com base em 0 avaliações
5 estrelas
0
4 estrelas
0
3 estrelas
0
2 estrelas
0
1 estrelas
0
Adicionar comentário e avaliação
Nós nunca compartilharemos seu e-mail com mais ninguém.