Я могу только надеяться, что, узнав о моем неизбежном исполнении, добрые самаритяне в Колорадо будут перемещены, чтобы отправить мне пухлое яблоко любви с их задних задниц - и, если они будут дружелюбны с Хантером С. Томпсоном, возможно, убедит его ввести его с чем -то заранее. Охотник узнает, что я имею в виду, и поверьте мне, это не повлияет на вкус помидора. ** Когда я написал эти строки, Томпсон был жив и цветет. Теперь, с его грустной кончиной, еще больше цвета исчезли из американской сцены. Где сегодня люди, чьи жизни не бежевы; Где писатели, чей
(I can only hope that, upon learning of my imminent execution, Good Samaritans in Colorado will be moved to ship me a plump love apple from their backyard patch - and should they happen to be friendly with Hunter S. Thompson, perhaps persuade him to inject it with a little something beforehand. Hunter will know just what I mean, and trust me, it won't affect the taste of the tomato.**When I wrote those lines, Thompson was alive and blooming. Now, with his sad demise, still more color has faded out of the American scene. Where are the men today whose lives are not beige; where are the writers whose style is not gray?)
В этом отрывке из книги Тома Роббинса «Дикие утки летят назад», автор выражает острое желание, связанное с его предстоящим исполнением. Он жаждет простого акта получения свежего помидора от добросердечных людей в Колорадо, ссылаясь на уникальный взгляд Хантера С. Томпсона на жизнь. Это стремление смешивается с чувством ностальгии и игривой ссылкой на дикую личность Томпсона, намекая на более глубокую связь между литературой и яркостью жизни.
Роббинс размышляет о потере красочных личностей в литературном мире после смерти Томпсона, оплакивая отсутствие писателей, которые бросают вызов тупости современного общества. Он задается вопросом, куда прошли живые голоса, подразумевая, что сегодняшним писателям не хватает смелости и вибрации, которые когда -то обогатили американскую литературу. Это чувство подчеркивает более широкую культурную обеспокоенность по поводу того, что искусство теряет свое преимущество и подлинные человеческие переживания, которые его определяют.