Это даже не хорошая грамматика. Что, черт возьми, это значит, когда они кого -то исчезают?
(It isn't even good grammar. What the hell does it mean when they disappear somebody?)
Роман Джозефа Хеллера «Улов-22» исследует абсурдность и сложность войны, сосредотачиваясь на опыте солдат, которые сталкиваются с странной военной бюрократией. Фраза «исчезать кого -то» вызывает чувство паранойи и мрачную реальность того, как люди могут быть удалены из существования без причины или ответственности. Он подчеркивает неоднозначную мораль войны, где люди могут быть невидимыми из -за решений тех, кто у власти. Цитата отражает путаницу и разочарование, ощущаемые персонажами, подчеркивая, что языку и действия в армии часто не хватает ясности и согласованности. Хеллер использует эту иллюстрацию, чтобы критиковать нелогичный характер бюрократических систем, что позволяет предположить, что такая практика может привести к дегуманизации и тревожной потере индивидуального значения в больших махинациях войны.
Роман Джозефа Хеллера «Улов-22» исследует абсурдность и сложность войны, сосредотачиваясь на опыте солдат, которые сталкиваются с странной военной бюрократией. Фраза «исчезать кого -то» вызывает чувство паранойи и мрачную реальность того, как люди могут быть удалены из существования без причины или ответственности. Он подчеркивает неоднозначную мораль войны, где люди могут быть невидимыми из -за решений тех, кто у власти.
Цитата отражает путаницу и разочарование, ощущаемые персонажами, подчеркивая, что языку и действия в армии часто не хватает ясности и согласованности. Хеллер использует эту иллюстрацию, чтобы критиковать нелогичный характер бюрократических систем, что позволяет предположить, что такая практика может привести к дегуманизации и тревожной потере индивидуального значения в больших махинациях войны.