Тонущие инвалиды взорвали его из окон. Спущенные владельцы магазина восторгались от узких дверных проемов своих магазинов. Тубасы сломались. Здесь и там человек упал и был растоптан до смерти.


(Sinking invalids blew kisses to him from windows. Aproned shopkeepers cheered ecstatically from the narrow doorways of their shops. Tubas crumped. Here and there a person fell and was trampled to death.)

📖 Joseph Heller


🎂 May 1, 1923  –  ⚰️ December 12, 1999
(0 Обзоры)

В «Catch-22» Джозефа Хеллера на сцене изображен хаотичный праздник, где волнение достигает высоты лихорадки. Инвалиды, неспособные активно участвовать, выражают свою радость, взорвав поцелуи, в то время как энтузиасты, владельцы магазинов, восхищаются своими дверными проемами, подчеркивая общий дух, несмотря на окружающие беспорядки. Эта ликоватная атмосфера акцентирована звуками Tubas, символизируя праздничную, но хаотическую среду. Тем не менее, среди веселья празднование становится более темным поворотом, поскольку реальность ситуации становится очевидной. Люди попадают в волнение до такой степени, что люди трагически падают и растоптаны. Это сопоставление радости и насилия подчеркивает абсурдность и непредсказуемость разворачивающихся событий, повторяющуюся тему в работе Хеллера. Празднование, хотя и живое, также выявляет хрупкость жизни перед лицом хаоса.

Page views
45
Обновление
январь 27, 2025
Пожаловаться
Сообщить о проблеме

Rate the Quote

Добавить Комментарий и отзыв

Отзывы пользователей

На основе 0 отзывов
5 звезд
0
4 звезд
0
3 звезд
0
2 звезд
0
1 звезд
0
Добавить Комментарий и отзыв
Мы никогда не передадим ваш адрес электронной почты кому-либо еще.