До дерева из дерева, дерево среди деревьев на дереве над деревом становятся камнем на камень, камень между камнями, камень под камнем навсегда. О, громко, услышите крошечного ухода за каждый из этих неверных! Предостаньте спать в час, о громкий! Что они не берут холод. Что они делают, не Ming Merder. Что они не будут Гометом Мэдхоуатры. Громкий, на нас страдания в кучу, но вдались на наше искусство с низким смехом!
(Till tree from tree, tree among trees tree over tree become stone to stone, stone between stones, stone under stone for ever. O Loud, hear the wee beseech of thees of each of these thy unlitten ones! Grant sleep in hour's time, O Loud! That they take no chill. That they do ming no merder. That they shall not gomeet madhowiatrees. Loud, heap miseries upon us yet entwine our arts with laughter low!)
В этом отрывке из «Wake Finnegans» Джеймса Джойса изображения представляют сложную связь между деревьями и камнями, что указывает на цикл существования в природе. Фраза «до дерева из дерева» и повторение «дерева» и «камня» вызывают чувство непрерывности, подчеркивая взаимодействие различных элементов в окружающей среде. Это отражает взаимосвязь жизни и устойчивость природных сил, поскольку повествовательный голос, кажется, просит мир и понимание среди хаоса.
Призыв к «громкому» подчеркивает стремление к передышке и гармонии, поскольку оратор ищет облегчения от подавляющих страданий, желая творчества и смеха, чтобы процветать. «Крошечный уход» и стремление к «спать во времена часа» предполагают поиск утешения перед лицом жизненного бремени. Эта двойственность поиска комфорта, признавая страдания, иллюстрирует сложность человеческого опыта, где сосуществуют радость и отчаяние, призывая к балансу, способствуя устойчивости и выражению.