Мы, люди, являются рабами предрассудков, - однажды сказал он ей. «Но когда женщина решает спать с мужчиной, нет стены, она не будет масштабироваться, нет крепости, которую она не уничтожит, никаких моральных соображений, которые она не будет игнорировать в самом корне: Бога не стоит беспокоиться.
(We men are the slaves of prejudice,' he had once said to her. 'But when a woman decides to sleep with a man, there is no wall she will not scale, no fortress she will not destroy, no moral consideration she will not ignore at its very root: there is no God worth worrying about.)
В «любви во времена холеры» главный герой размышляет о природе человеческих предрассудков, особенно тех, кто затрагивает мужчин и женщин в романтических отношениях. Он предполагает, что, хотя мужчин часто ограничивается социальными ожиданиями и предубеждениями, женщины обладают замечательной способностью преодолевать препятствия в погоне за любви. Это наблюдение подчеркивает предполагаемую разницу в том, как мужчины и женщины подходят к своим желаниям и отношениям.
В цитате подчеркивается продолжительность, по которой женщины могут идти, когда они решают общаться с мужчиной, предполагая, что любовь может переопределить глубоко укоренившуюся мораль и социальные нормы. Он изображает любовь как мощную силу, которая может преодолеть барьеры и заставлять людей отказаться от своих ценностей ради своих страстей, что указывает на глубокую, а иногда и безрассудную приверженность любви.