Ты не будешь. Я подчеркнул, что это все-то-гей. Не крокодил. В чем разница? Аллигатор увидит вас позже. Крокодил увидит вас через некоторое время.
(You won't be. It's an all-ih-gay-ter, I emphasized. Not a crocodile. What's the difference? The alligator will see you later. The crocodile will see you in a while.)
В книге «Перебрать в одиночку» Эмма Харт, автор использует юмор, чтобы противопоставить аллигаторов и крокодилов в качестве метафоры для отношений. Различие подчеркивает различное отношение к приверженности и времени в романтических занятиях. Игривый поворот предполагает, что аллигатор означает более непосредственное, хотя и менее серьезное соединение, в то время как крокодил намекает на неуловимое, долгосрочное обещание.
Это остроумное сравнение служит для размышлений о природе знакомств и различных ожиданиях, с которыми можно столкнуться. Сосредоточив внимание на случайной и легкомысленной динамике одиночной жизни, Харт призывает читателей принять их независимость, признавая различные пути, которые может выбрать Любовь.