{...} Det fanns alltid en del av det mänskliga sinnet som var beredd att underhålla sådana uppfattningar, särskilt på natten, i skuggvärlden, när det fanns ljud som man inte kunde förstå och när var och en av oss var i några känsla ensam.
({...}there was always a part of the human mind that was prepared to entertain such notions, particularly at night, in the world of shadows, when there were sounds that one could not understand and when each one of us was in some sense alone.)
Citatet tyder på att människor har en medfödd tendens att överväga mystiska och fantastiska idéer, särskilt under natten. I mörkret, när okända ljud dyker upp, blir det lättare för sinnet att vandra in i det okända. Detta återspeglar en universell upplevelse av ensamhet och nyfikenhet som ofta uppstår när vi befinner oss i osäkra situationer.
Denna uppfattning betonar den tidlösa fascinationen för vad som ligger utanför vår förståelse. Våra tankar kan driva mot det kusliga och den oförklarliga och belysa en psykologisk aspekt av människans natur som trivs i ögonblick av isolering. Samspelet mellan ljus och mörkt, både bokstavligen och metaforiskt, inbjuder djupare kontemplation och fantasi, vilket gör natten till en bördig mark för sådana reflektioner.