Rahip Hugo, eski dostum, kendini hazırla. Ben trajik haberlerin taşıyıcısıyım! Alarm, Hugo'nun tombul yüz hatlarına yayıldı. Söyle bana Jess. Ne korkunç şey oldu? Jess kırık bir sesle duraksayarak konuştu. Korkarım Cluny senin en eski ve en saygıdeğer bulaşık bezlerinden birini yırttı. Ne yazık ki Redwall başka bir tabağı sildiğini asla göremeyecek.

Rahip Hugo, eski dostum, kendini hazırla. Ben trajik haberlerin taşıyıcısıyım! Alarm, Hugo'nun tombul yüz hatlarına yayıldı. Söyle bana Jess. Ne korkunç şey oldu? Jess kırık bir sesle duraksayarak konuştu. Korkarım Cluny senin en eski ve en saygıdeğer bulaşık bezlerinden birini yırttı. Ne yazık ki Redwall başka bir tabağı sildiğini asla göremeyecek.


(Friar Hugo, old friend, brace yourself. I am the bearer of tragic news!Alarm spread across Hugo's pudgy features. Tell me, Jess. What dreadful thing has happened?Jess spoke haltingly in a broken voice. I fear that Cluny has tore up one of your oldest and most venerable dishrags. Alas, Redwall will never see it wipe another plate.)

📖 Brian Jacques

🌍 İngilizce  |  👨‍💼 Yazar

🎂 June 15, 1939  –  ⚰️ February 5, 2011
(0 Yorumlar)

Trajik bir haber alan Jess, sıkıntılı bir anda eski arkadaşı Rahip Hugo'ya yaklaşır. Hugo'yu gözle görülür şekilde paniğe sokan ve en kötü haberi beklemesine neden olan korkunç bir açıklamaya kendisini hazırlaması konusunda onu uyarır. Jess tereddüt edip doğru kelimeleri bulmaya çalışırken gerilim artıyor.

Sonunda Jess yürek parçalayıcı mesajı iletir: Cluny, Hugo'nun sevilen, uzun süredir hizmet veren bulaşık bezlerinden birini yok etti. Görünüşte küçük olan bu olay, Redwall'u etkileyen bir kaybı işaret ettiği ve geleneğin daha derin önemine ve toplulukları içinde değerli eşyaların aktarıldığına işaret ettiği için derin bir ağırlık taşıyor.

Page views
377
Güncelle
Ekim 31, 2025

Rate the Quote

Yorum ve İnceleme Ekle

Kullanıcı Yorumları

{0} yoruma göre
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yıldız
0
Yorum ve İnceleme Ekle
E-postanızı asla başkalarıyla paylaşmayacağız.